Pokémon Legends: Z-A has no business being as funny as it is. Whether I'm enjoying the absurdity of its main cast's antics or passing by an NPC who says something so out of pocket I have to do a double take at their speech bubble, I'm getting plenty of chuckles out of my time in Lumiose City. The citizens of the Paris-inspired setting seem to be going through it , and it means that you'll find a lot of odd one-liners
It sounds easy: translate text, swap media, export new SCORM and upload to the LMS. But for learning developers, this strategy can insidiously double workload, balloon expenses, and add complexity to maintenance when developing multilingual eLearning courses. Let us find out how this affects the eLearning development process and how Instructional Designers and developers can build more scalable multilingual solutions.
Meta is already putting Reels in front and center of the Instagram experience on iPad and on mobile in countries like India and South Korea. Now, to allow more people to consume and understand Reels in different languages, the company is adding support for Hindi and Portuguese to its AI-powered translation feature across Instagram and Facebook, as well.
A new, playable environment, taking the characters of Expedition 33 to a brand-new location with new enemy encounters and surprises to discover. Challenging, new boss battles for late-game players to overcome. New costumes for each member of the Expedition, giving even more customization options for players throughout their adventure. New text and UI game localizations into Czech, Ukrainian, Latin American Spanish, Turkish, Vietnamese, Thai and Indonesian, bringing the total number of supported languages to 19.
DeepL translation has become a revolutionary force in breaking down language barriers. More than a billion people have used its services since 2017. The AI-powered translation tool produces results that match the quality of professional human translators. For those who want extended features and privacy options, a DeepL pro account makes this possible with ease. The platform stands out from conventional translation methods by supporting 28 languages and offering 650 possible translation combinations.
Nintendo's star heroine wasn't always named Princess Peach, and for many years prior to the release of Super Mario 64 went by a different name: Princess Toadstool. Now, fans know the reason why, and it wasn't because of any decision Nintendo made. In an interview with Time Extension, Nintendo veteran Leslie Swan, who over the course of her nearly three-decade career helped localize countless Nintendo classics, wrote for Nintendo Power magazine, and even voiced Princess Peach in Super Mario 64, spilled the beans on the unlikely origin of the Toadstool moniker. She said in Nintendo's early days, there wasn't a lot of communication between the development teams in Japan and those working on marketing in the US.
Internationalization involves more than just text translation; it encompasses formatting dates, pluralization, and sorting according to cultural expectations. The Intl API allows modern JavaScript to handle these tasks natively.
The results suggest that the coarse text-cell retrieval serves as a foundational step in the overall localization process. The subsequent fine position estimation generally improves the localization performance.