Suzy Chan's handwritten film titles channel emotional tone through delicate, calligraphic forms
Briefly

Suzy's research on Somali immigration to the UK informed her approach to designing titles for a film about a second-generation immigrant. She focused on cultural elements like cuisine and home decor while aiming to represent the complexities of isolation. By utilizing a handwritten typeface, she sought to convey feelings of nostalgia and hope, reflecting the protagonist's confinement. Suzy's insights stem from her diverse experiences, driving her to ensure that her work respects the culture she represents, responding to possible concerns of stereotypes among the community.
Before designing the titles, Suzy dove head-first into research, studying the history of Somali immigration to the UK.
I learned about the lifestyle of this ethnic group in the UK, she says, she explored cultural cornerstones like cuisine, clothing and home decor.
But as a person who has lived in many countries, I know that if someone who does not belong to my culture creates things about my culture, I don't want to be stereotyped.
I think the confusion brought about by dispersion is usually a very delicate feeling.
Read at Itsnicethat
[
|
]