French Phrase of the Day: Au bout du rouleau
Briefly

The phrase "au bout du rouleau" translates to "at the end of the roll," signifying complete exhaustion, similar to the English phrase "at the end of my rope." Originating from the Middle Ages, it references a roll of parchment, and metaphorically, it denotes being out of resources, such as energy or money. Its modern usage extends to both physical and emotional states of fatigue, serving as a reminder of the necessity for self-care and breaks when overwhelmed or burnt out.
Au bout du rouleau, directly translates as 'at the end of the roll,' meaning to be completely exhausted or burnt out.
The phrase originated in the Middle Ages, using a roll of parchment as a metaphor for running out of resources or energy.
An actor might consider their role insignificant if they only have a few lines, similar to the concept of being at the end of the roll.
Today, being au bout du rouleau can apply to both emotional and physical exhaustion, highlighting the importance of taking breaks and self-care.
Read at The Local France
[
|
]